https://youtu.be/Yjug1MRE3WU?si=ioBxVZuTTFOF9k--
의역, 오역 주의
あれもいいな これもいいな
아레모 이이나 코레모 이이나
저것도 좋네 이것도 좋아
思考も声も きみになっていく
시코오모 코에모 키미니 낫테이쿠
사고도 목소리도 네가 되어가
ああしたい こうしたい ぜひそうしたい
아아 시타이 코오시타이 제히 소오시타이
저러고 싶어 이러고 싶어 부디 그러고 싶어
身体も血も きみになっていく
카라다모 치모 키미니 낫테이쿠
몸도 피도 네가 되어가
あれしたい これしたい ぜひそうしたい
아레시타이 코레시타이 제히 소오시타이
저거 하고 싶어 이거 하고 싶어 부디 그러고 싶어
価値観だって きみになっていく
카치칸닷테 키미니 낫테이쿠
가치관도 네가 되어가
損したい 損したい うそじゃない
손시타이 손시타이 우소쟈나이
손해받고 싶어 손해받고 싶어 거짓말이 아냐
愛し方も きみになっていく
아이시카타모 키미니 낫테이쿠
사랑하는 법도 네가 되어가
間接的なキスとかじゃない
칸세츠테키나 키스토카쟈나이
간접적인 키스 같은 게 아냐
救済措置なんかいらない
큐우사이소치난카 이라나이
구제 조치 같은 거 필요 없어
感覚も 観測地点も
칸카쿠모 칸소쿠치텐모
감각도 관측지점도
きみになって きみになっていく
키미니 낫테 키미니 낫테이쿠
네가 되어 네가 되어가
おしえて!
오시에테
알려줘!
どんな言葉を どんな祈りを
돈나 코토바오 돈나 이노리오
어떤 말을 어떤 염원을
わたしたちどれ(を) 聞けば良いの(泣)
와타시타치도레(오) 키케바 이이노(나쿠)
우리들 무엇(을) 들어야 해?(울음)
生きてるフリと死にたいクセの
이키테루 후리토 시니타이 쿠세노
살아가는 척과 죽고 싶은 버릇
どちらも同じ、おんなじ、はなし!
도치라모 오나지 온나지 와 나시
둘 다 똑같아, 일치, 는 없는 걸로!
どうかしてても ゲーム貸してても
도오카 시테테모 게에무 카시테테모
어떻게 해봐도 게임을 대여해봐도
食べちまいたいの 愛した人
타베치마이타이노 아이시타 히토
먹어버리고 싶어 사랑했던 사람
かわゆいきみの おろかなきみの
카와유이 키미노 오로카나 키미노
사랑스런 너의 어리석은 너의
少しわるいところを囓ってみたい
스코시 와루이 토코로오 카짓테미타이
조금 나쁜 점을 깨물어 보고 싶어
あーしたい こーしたい そぉゅぃたぃ
아아시타이 코오시타이 소오유이타이
아아 하고 싶어 이러고 싶어 그렇가 말하고 싶어
処刑の制裁も きみになっていく
쇼케이노 세이사이모 키미니 낫테이쿠
사형 제재도 네가 되어가
調査したい 超、刺したり無い
쵸오사시타이 쵸오 사시타리 나이
조사하고 싶어 마구, 찌르진 않아
きみはずっと 空を見ている
키미와 즛토 소라오 미테이루
너는 계속해서 하늘을 바라봐
間接的なヒスとかじゃない
칸세츠테키나 히스토카쟈나이
간접적인 히스테리 같은 게 아냐
もう限界 あいがたりない!!!!!!!
모오 겐카이 아이가 타리나이
이제 한계 사랑이 부족해!!!!!!!
そうじゃない 言いたくない あぁイタい
소오쟈나이 이이타쿠나이 아아 이타이
그게 아냐 말하고 싶지 않아 아아 아파
きみに会って だめになったんだ
키미니 앗테 다메니낫탄다
너를 만나서 구제불능이 된 거야
どんな言葉を どんな祈りを
돈나 코토바오 돈나 이노리오
어떤 말을 어떤 염원을
わたしたちどれ(を) 聞けば良いの(泣)
와타시타치도레(오) 키케바 이이노(나쿠)
우리들 무엇(을) 들어야 해?(울음)
生きてるフリと死にたいクセの
이키테루 후리토 시니타이 쿠세노
살아가는 척과 죽고 싶은 버릇
どちらも同じ、おんなじ、はなし!
도치라모 오나지 온나지 와 나시
둘 다 똑같아, 일치, 는 없는 걸로!
どうかしてても ゲーム貸してても
도오카 시테테모 게에무 카시테테모
어떻게 해봐도 게임을 대여해봐도
食べちまいたいの 愛した人
타베치마이타이노 아이시타 히토
먹어버리고 싶어 사랑했던 사람
かわゆいきみの おろかなきみの
카와유이 키미노 오로카나 키미노
사랑스런 너의 어리석은 너의
少しわるいところを囓ってみたい
스코시 와루이 토코로오 카짓테미타이
조금 나쁜 점을 깨물어 보고 싶어
少しだけ・・・妬ましいだけだ
스코시다케 네타마시이다케다
조금… 샘날 뿐이야
少しだけ・・・抱きしめたいだけだ
스코시다케 다키시메타이다케다
조금… 끌어안고 싶을 뿐이야
あかいのいいな あかいのいいな
아카이노 이이나 아카이노 이이나
빨간 게 좋네 빨간 게 좋아
あかいのちょうだい
아카이노 쵸오다이
빨간 거 줄래?
あかい の いいんだ
아카이 노 이인다
빨간 게 좋구나
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
| tokiwa (feat. 歌愛ユキ) - さがしたよ 가사 번역 (0) | 2026.05.27 |
|---|---|
| なぬりそ (feat. 重音テト) - 名脇役 가사 번역 (0) | 2026.05.12 |
| monet (feat. 花隈千冬) - 愛さないでね 가사 번역 (0) | 2026.05.09 |
| 紛ゐモノ - 星を紡いで 가사 번역 (0) | 2026.05.05 |
| MIMI (feat. 初音ミク) - ぎゅって 가사 번역 (0) | 2026.05.02 |