본문 바로가기

내 맘대로 번역

MIMI (feat. 初音ミク) - ぎゅって 가사 번역

https://youtu.be/sFoWYa6QNKk?si=9VO1a8vE4S5IOVnE

MIMI (feat. 하츠네 미쿠) - 꼬옥 하고

 
 
의역, 오역 주의
 
 
 
 
 
 
言えないことばかり増えてくから
이에나이 코토바카리 후에테쿠카라
말할 수 없는 것들만 늘어나서
 
後悔多めの今日の数
코우카이 오오메노 쿄오노 카즈
후회만 많아지는 오늘의 수를
 
数えた最後の夜の隅
카조에타 사이고노 요루노 스미
세어본 마지막 밤의 구석
 
どうか触れちゃうなら抱きしめて
도오카 후레차우나라 다키시메테
부디 내게 닿을 거라면 안아줘




 
 
 
解けないことばかり知ってくから
토케나이 코토바카리 싯테쿠카라
녹아서 사라지지 않는 것들만 알아가니까
 
ホントの言葉が分からない
혼토노 코토바가 와카라나이
진정한 언어가 무엇인지 모르겠어
 
ただどうにかこうにかやってんだ
타다 도우니카 코우니카 얏텐다
뭐 어떻게든 저렇게든 해내는 중이야
 
少し褒めてくれていいんじゃない?
스코시 호메테쿠레테 이인쟈나이
조금은 칭찬해줘도 괜찮지 않아?




 
 
 
息をとめるならもういいよ
이키오 토메루나라 모오이이요
숨을 끊겠다면 그래도 괜찮아
 
でもあなたに言い残したことが
데모 아나타니 이이노코시타 코토가
하지만 당신에게 아직 하지 못한 말이
 
少しだけ生きてみませんか
스코시다케 이키테미마센카
조금만 더 살아보지 않을래요?
 
嗚呼 飾らぬ世界で唄いましょう
아아 카자라누 세카이데 우타이마쇼
아아 겉치레 없는 세상에서 노래합시다




 
 
 
何も知らないでいいじゃない
난모 시라나이데 이이쟈나이
아무것도 모른 채로도 괜찮지 않아?
 
心の空白を満たしてゆく
코코로노 쿠우하쿠오 미타시테유쿠
마음의 공백을 채워가
 
「つらいの」 言えないでもいいじゃない
「츠라이노」 이에나이 데모 이이쟈나이
「괴롭다고」말할 수 없어 그래도 괜찮지 않아?
 
合図でほら、僕ら生きている
아이즈데 호라 보쿠라 이키테이루
그런 신호로, 우리들은 살아가




 
 
 
ふわふわふわふわ包み込む
후와 후와 후와 후와 츠츠미코무
폭신 폭신 폭신 폭신 에워싸며
 
傷ついちゃう今日までを
키즈츠이챠우 쿄오마데오
깨닫고 마는 오늘까지를
 
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
귯테 귯테 귯테 다키시메테
꼬옥 꼬옥 꼬옥하고 안아줘
 
いつか笑えると信じるまで
이츠카 와라에루토 신지루마데
언젠가 웃을 수 있다고 믿을 때까지




 
 
 
満たされないからほろ苦い
미타사레 나이카라 호로니가이
만족할 수 없어서 씁쓸해
 
ただ言葉が喉元落ちてゆく
타다 코토바가 노도모토 오치테유쿠
말이 그저 목구멍 아래까지 떨어져서
 
寂しさだって抱えちゃうし
사미시사닷테 카카에챠우시
쓸쓸함마저 끌어안고 말지
 
それでもいいよって言えたのなら
소레데모 이이욧테 이에타노나라
그래도 괜찮다고 말할 수 있다면




 
 
 
涙が零れそうになったら
나미다가 코보레소우니 낫타라
눈물이 넘쳐 흐를 것 같아지면
 
そうさ今日も笑って塗り替えるの
소우사 쿄오모 와랏테 누리카에루노
그래 오늘도 웃음을 칠해서 바꾸자
 
ならば全部忘れたらいいかな
나라바 젠부 와스레타라 이이카나
그럼 전부 잊어버리면 괜찮을까
 
ほらねきっとさ、それで楽になる
호라네 킷토사 소레데 라쿠니나루
이것 봐, 분명 그걸로 편해질거야




 
 
 
何も知らないでいいじゃない
난모 시라나이데 이이쟈나이
아무것도 모른 채로도 괜찮지 않아?
 
心の空白を満たしてゆく
코코로노 쿠우하쿠오 미타시테유쿠
마음의 공백을 채워가
 
「つらいの」 言えないでもいいじゃない
「츠라이노」 이에나이 데모 이이쟈나이
「괴롭다고」말할 수 없어 그래도 괜찮지 않아?
 
合図でほら、僕ら生きている
아이즈데 호라 보쿠라 이키테이루
그런 신호로, 우리들은 살아가




 
 
 
ふわふわふわふわ包み込む
후와 후와 후와 후와 츠츠미코무
폭신 폭신 폭신 폭신 에워싸며
 
傷ついちゃう今日までを
키즈츠이챠우 쿄오마데오
깨닫고 마는 오늘까지를
 
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
귯테 귯테 귯테 다키시메테
꼬옥 꼬옥 꼬옥하고 안아줘
 
いつか笑えると信じるから
이츠카 와라에루토 신지루카라
언젠가 웃을 수 있을 거라 믿으니까