https://youtu.be/tQqJNGcNBbY?si=4o_fl2mUxohcTQYK
의역, 오역 주의
どんなに顔を想い出したくても
돈나니 카오오 오모이다시타쿠테모
아무리 얼굴을 떠올리고 싶어도
ケーキの味と何度も描いたアーチばかり
케-키노 아지토 난도모 에가이타 아-치바카리
케이크의 맛과 몇 번이고 그렸던 아치뿐
そこだけぽっかりと穴の空いたリールは
소코다케 폿카리토 아나노 아이타 리-루와
그 부분만 훤히 구멍이 난 필름은
こんなに鮮明に映ってるのに
콘나니 센메이니 우츳테루노니
이렇게 선명하게 비추는데도
そっか 面はゆくて
솟카 오모와유쿠테
그런가, 낯간지러워서
目を見れてなかったんだ
메모 미레테나캇탄다
눈을 바라볼 수 없었던 거구나
燦々讃歌にこの身体委ねて
산산 산카니 코노미 유다네테
찬란한 찬가에 몸을 맡기고
のぞき込んだ心にあった あなた用の部屋に
노조키콘다 코코로니 앗타 아나타요오노 헤야니
들여다본 마음에 있던 당신의 방에
飾るための等身大のまだ白いキャンバスに
카자루 타메노 토오신다이노 마다 시로이 캰바스니
꾸미려 했던 눈높이 크기의 아직 하얀 캔버스에
少しずつでも描いていこう
스코시즈츠데모 에가이테이코오
조금씩이라도 그려나가자
この一章のお土産になるように
코노 잇쇼노 오미야게니 나루요오니
이 한순간의 선물이 되도록
どんなに顔を想い出したくても
돈나니 카오오 오모이다시타쿠테모
아무리 얼굴을 떠올리고 싶어도
冷めたおかずと後ろに放られたボールばかり
사메타 오카즈토 우시로니 호오라레타 보-루바카리
식은 반찬과 뒤로 내던져진 공뿐
そこだけじんわりと靄の滲むリールは
소코다케 진와리토 모야노 니지무 리-루와
그 부분만 서서히 연기가 번진 필름은
モノクロだけど消しゴムじゃきえない
모노쿠로무다케도 케시고무쟈 키에나이
흑백이지만 지우개로는 지워지지 않아
そっか 疲れ果てた
솟카 츠카레하테타
그런가, 지칠대로 지쳐서
目を隠したかったんだ
메오 카쿠시타캇단다
눈을 가리고 싶었구나
そうでしょ
소오데쇼
그렇지?
散々讃歌に時間を委ねて
산산 산카니 지칸오 유다네테
찬란한 찬가에 시간을 맡기고
ひとつ屋根に狭くもなった わたし用の部屋に
히토츠 야네니 세마쿠모 낫타 와타시요오노 헤야니
지붕 하나 만큼 좁아지고 만 내 방에
飾るためのまだ空室のカラフルなフレームに
카자루 타메노 마다 쿠우시츠노 카라후루나 후레-무니
꾸미려 했던 아직 공실인 컬러풀한 프레임에
少しずつでも現在を残していこう
스코시즈츠데모 겐자이오 노코시테이코오
조금씩이라도 지금을 남겨보자
三万回目の朝陽を浴びながら
산만카이메노 아사히오 아비나가라
삼만 번의 아침해를 맞이하며
いつもの珈琲と遊歩道を
이츠모노 코오히이토 유우호도오오
언제나의 커피와 산책로를
噛み締めるように歩く
카미시메루요오니 아루쿠
음미하듯 걸어
背中を眺めるふたりに
세나카오 나가메루 후타리니
등을 바라보는 둘에게
今なら言える
이마나라 이에루
지금이라면 말할 수 있어
「大丈夫」をあげよう
다이죠오부오 아게요오
괜찮아 라고 말해줄게
燦々讃歌に心委ねて
산산 산카니 코코로 유다네테
눈부신 찬가에 마음을 담아
染みや軋みを刻んできた ふたり用の部屋に
시미야 키시미오 키잔데키타 후타리요오노 헤야니
얼룩이나 삐걱거림을 새겨온 둘의 방에
飾るための等身大の鮮やかなキャンバスに
카자루타메노 토오신다이노 아자야카나 캰바스니
꾸미려 했던 눈높이 크기의 선명한 캔버스에
もう少しだけ描き足していこう
모오 스코시다케 에가키타시테이코오
조금만 더 그려나가 보자
この一生の証明になるように
코노 잇쇼오노 쇼오메이니 나루요오니
이 일생의 증명이 될 수 있도록
燦々讃歌にこの身体委ねて
산산 산카니 코노미 유다네테
찬란한 찬가에 몸을 맡기고
散々讃歌に時間を委ねて
산산 산카니 지칸오 유다네테
찬란한 찬가에 시간을 맡기고
燦々讃歌に心委ねて
산산 산카니 코코로 유다네테
눈부신 찬가에 마음을 담아서
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
| Lil Hyvää, meillei (feat. 初音ミク) - Jump 가사 번역 (0) | 2025.12.09 |
|---|---|
| エイハブ - ネモ 가사 번역 (0) | 2025.12.03 |
| idom - 知らず知らず 가사 번역 (0) | 2025.08.02 |
| autore (feat. GUMI) - 夕ヒ夕ヒ夕ヒ夕ヒ 가사 번역 (0) | 2025.03.19 |
| NEE - 一揆 가사 번역 (0) | 2025.03.12 |