https://youtu.be/I3-5G9mAOFk?si=sYJwgU1VsABD1y5P
의역, 오역 주의
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
貴方の遺体が ここに、?
아나타노 이타이가 코코니
당신의 유해가 여기에,,?
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
私は踊って ラッタタ♪
와타시와 오돗테 랏타타
나는 춤을 추며 랏타타♪
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
汚い死体が ここに、?
키타나이 시타이가 코코니
더러운 시체가 여기에,,?
あ、ほんとに。
아 혼토니
아, 정말.
残念でなりません、
잔넨데나리마센
유감이라고도 못하겠네요,
"コレ"を 隠せ 何処かに
코레오 카쿠세 도코카니
“이것” 을 숨겨 어딘가에
わっ グロッ、、、
왓 구롯
우왓 기괴해,,,
難しい な ああぁぁぁ!!!
무즈카시이 나 아아 아아아
어렵 네 에에 에에에!!!
グチャグチャ だ。
구챠구챠 다
질퍽질퍽 해.
待って、怖い。
맛테 코와이
잠깐만, 무서워.
動いてる、、、
우고이테루
움직이잖아,,,
動いて、、、
우고이테
움직여서,,,
こっちを"見て"いる。
콧치오 미테이루
이쪽을 “보고” 있어.
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
貴方の遺体が ここに、?
아나타노 이타이가 코코니
당신의 유해가 여기에,,?
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
私は踊って ラッタタ♪
와타시와 오돗테 랏타타
나는 춤을 추며 랏타타♪
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
私を 騙したの、?
와타시오 다마시타노
날 속였어,,?
あ、ほんとに。
아 혼토니
아, 진심으로.
ご冥福をお祈りします、
고메이후쿠오 오이노리시마스
삼가 명복을 빌어드립니다,
"コレ"も 隠せ 何処かに
코레모 카쿠세 도코카니
“이것” 도 숨겨 어딘가에
わっ キモッ、、、
왓 키못
우왓 기분 나빠,,,
難しい な ああぁぁぁ!!!
무즈카시이 나 아아 아아아
어렵 네 에에 에에에!!!
グチャグチャ だ。
구챠구챠 다
질퍽질퍽 해.
待った。ヤバい、
맛타. 야바이
기다려봐. 위험해,
動いてる、、、
우고이테루
움직이잖아,,,
動いて、、、
우고이테
움직여서,,,
こっちを"見て"いる。
콧치오 미테이루
이쪽을 “보고” 있어
ただ踊る 遺体の隣で
타다 오도루 이타이노 토나리데
그저 춤을 춰 유체 곁에서
ただ笑う 間抜けな顔ね
타다 와라우 마누케나 카오네
그저 웃어 멍청한 얼굴이네
また踊る 貴方のせいで!
마타 오도루 아나타노 세이데
또 춤을 춰 당신 때문에!
けど笑う もう戻れないね、
케도 와라우 모오 모도레나이네
그래도 웃어 이제 돌아갈 수 없네,
泣いた 泣いた たっくさん泣いた。
나이타 나이타 탓쿠산 나이타
울었어 울었어 펑펑 울었어.
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
貴方の遺体が ここに、?
아나타노 이타이가 코코니
당신의 유해가 여기에,,?
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
私は踊って ラッタタ♪
와타시와 오돗테 랏타타
나는 춤을 추며 랏타타♪
ねぇ どうして
네에 도오시테
저기 어째서
汚い死体が ここに、?
키타나이 시타이가 코코니
더러운 시체가 여기에,,?
あ、ほんとに。
아 혼토니
아, 정말.
残念でなりません、
잔넨데나리마센
유감이라고도 못하겠네요,
ねぇ、ほんとに。
네에 혼토니
참, 정말이지.
寂しくてなりません、
사비시쿠테나리마센
쓸쓸해서 참을 수가 없네요,
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
| 紛ゐモノ - 綴るは君と世界の譚 가사 번역 (0) | 2026.01.28 |
|---|---|
| Kyiku (feat. 裏命) - 貰い火傷 가사 번역 (0) | 2026.01.26 |
| jun16 (feat. Lil Hyvää) - ロンリネス 가사 번역 (0) | 2026.01.17 |
| 紛ゐモノ - 化物のアトリエ 가사 번역 (0) | 2026.01.15 |
| エイハブ - 駄文 가사 번역 (0) | 2026.01.15 |