https://youtu.be/pB5g_sVNDrk?si=Ffiy12O-ZLLizmu4
오역, 의역 주의
高架下の薄暗い隅っこで
코오카시타노 우스구라이 스밋코데
고가 아래 어둑어둑한 구석에서
また後悔に抱かれ嘘を隠してる
마다 코오카이니 다카레 우소오 카쿠시테루
다시 후회에 에워싸여 거짓말을 감추고 있어
投下した野次に愛をもたらそうと
토오카시타 야시니 아이오 모타라소오토
떨어뜨린 야유에서 사랑을 얻어내려고
ちょっとぱっとしない夜に日々を写してる
춋토 팟토시나이 요루니 히비오 우츠시테루
조금 시원찮은 밤에 매일을 베끼고 있어
君に藍に期待をして
키미니 아이니 키타이오시테
너에게 쪽빛에 기대해서
意味に故意に縋っていた
이미니 코이니 스갓테이타
의미에 고의에 기댔어
不意に描いて願っていたお願い
후이니 에가이테 네갓테이타 오네가이
갑자기 그려와선 바라오는 “부탁해”
壊れる私を描いていた
코와레루 와타시오 에가이테이타
부서져가는 나를 그리고 있었어
等、願っていたけど日が刺すだけ
토오 네갓테이타케도 히가 사스다케
동등하길 바랐지만 태양이 찔러댈 뿐
醜い人を嫌っていた
미니쿠이 히토오 키랏테이타
추한 인간을 싫어했어
もう変わっていたエンドロールが流れるだけ
모오 카왓테이타 엔도로루가 나가레루다케
그저 변해있던 엔드롤이 흘러나올 뿐
消化したくだらない絵空事*は
쇼오카시타 쿠다라나이 에소라고토와
소화시킨 하찮은 상상화*는
*비유적 의미: 새빨간 거짓, 허풍
また何回も化け物を生み出すだけ
마타 난카이모 바케모노오 우미다스다케
다시 몇 번이고 괴물을 만들어낼 뿐
浄化した絵画だけを求めようと
죠오카시타 카이다다케오 모토메요오토
정화시킨 회화만을 그려내려고
ちょっとパッとしない今日に意味を描いてる
춋토 팟토시나이 쿄오니 이미오 에가이테루
조금 시원찮은 오늘에 의미를 그리고 있어
君に藍に期待をして
키미니 아이니 키타이오시테
너에게 쪽빛에 기대해서
意味に故意に縋っていた
이미니 코이니 스갓테이타
의미에 고의에 기댔어
不意に描いて願っていたお願い
후이니 에가이테 네갓테이타 오네가이
갑자기 그려와선 바라오는 “부탁해”
壊れる私を守っていた
코와레루 와타시오 마못테이타
무너져가는 나를 지켜줬어
問う、巡っていたでも消えゆくだけ
토우 메굿테이타 데모 키에유쿠다케
물어보면, 돌고 돌아 그럼에도 사라져갈 뿐
醜い人は変わらんな
미니쿠이 히토와 카와란나
추한 인간은 바뀌질 않네
もう進んでいたエンドロールが流れるだけ
모오 스슨데이타 엔도로루가 나가레루다케
그저 나아가고 있던 엔드롤이 흘러나올 뿐
それもいつか終わるようだ
소레모 이츠카 오와루요오다
그것도 언젠가는 끝나는 듯해
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
| しぜんすい (feat. 歌愛ユキ) - 狂人 가사 번역 (0) | 2026.01.21 |
|---|---|
| jun16 (feat. Lil Hyvää) - ロンリネス 가사 번역 (0) | 2026.01.17 |
| エイハブ - 駄文 가사 번역 (0) | 2026.01.15 |
| なぬりそ (feat. IA) - 芥川龍之介の魔女 가사 번역 (0) | 2026.01.10 |
| ラバ屋 (feat. 歌愛ユキ) - ユートピアでおやすみ 가사 번역 (0) | 2026.01.09 |