https://youtu.be/WtJt_EaBcdE
의역, 오역 주의
24. 12. 12 최종 수정
どうにもならないコトを
도오니모 나라나이 코토오
어쩔 수 없는 일을
どうにかしたくて
도오니카 시타쿠테
어떻게든 하고 싶어서
飛び込んだメビウスの環の中
토비콘다 메비우스노 와노 나카
뛰어든 뫼비우스의 고리 안
絶対座標を崩す
젯타이자효오오 쿠즈스
절대좌표를 무너뜨려
誰かが革命なんて言葉で
다레카가 햐쿠메이난테 코토바데
누군가가 혁명이란 말로
大げさにしたけれど
오오게사니 시타케레도
호들갑을 떨었지만
トランプ4枚並べたら
토란푸 욘마이 나라베타라
트럼프 4장을 늘어놓으면
似たようなコトできるでしょ
니타요오나 코토 데키루데쇼
비슷한 일 정도는 할 수 있겠지
捩れた世界の片隅で
네지레타 세카이노 카타스미데
뒤틀린 세계의 한구석에서
それでも僕は夢を見る
소레데모 보쿠와 유메오 미루
그럼에도 나는 꿈을 꿔
指先でそれをなぞれ
유비사키데 소레오 나조레
손가락 끝으로 그걸 덧그리면
「.」は「,」に変わる
「피리오토」와 「감마」니 카와루
「마침표」 는 「쉼표」 로 바뀌어
これは終わりの終わり
코레와 오와리노 오와리
이것은 끝의 끝
世界を解決した気になって
세카이오 카이케츠시타 키니 낫테
세상을 해결한 기분이 들어서
トニックばっかり使って
토닛쿠 밧카리 츠캇테
피로회복제만 쓰고
クラインの壷の中で見たのは
쿠라인노 츠보노 나카데 미타노와
클라인의 항아리* 안에서 본 건
(* 뫼비우스의 띠와 같이 바깥쪽과 안쪽을 구별할 수 없는 단측곡면(單側曲面)의 한 예)
逃げ場の無い昨日
니게바노 나이 키노오
도망칠 구석이 없는 어제
後ろに少し目線そらしたら
우시로니 스코시 메센 소라시타라
뒤로 조금 시선을 돌리면
気がつくコトもあるかもね
키가 츠쿠 코토모 아루카모네
깨닫는 게 있을지도 모르지
深呼吸しなきゃいけない
신코큐시나캬 이케나이
심호흡을 하지 않으면 안 돼
まさにイキヅマリの手前で
마사니 이키즈마리노 테마에데
말 그대로 막다른 곳 바로 앞에서
崩れた世界の片隅で
쿠즈레타 세카이노 카타스미데
무너진 세계의 한구석에서
それでも君は夢を見る
소레데모 키미와 유메오미루
그럼에도 너는 꿈을 꿔
エピローグもプロローグも
에피로구모 프로로구모
에필로그도 프롤로그도
同じ言葉で終わるでしょ
오나지 코토바데 오와루데쇼
똑같은 말로 끝나잖아?
これは始まりの終わり
코레와 하지마리노 오와리
이것은 시작의 끝
壊れた世界の片隅で
코와레타 세카이노 카타스미데
부서진 세계의 한구석에서
それでも夢を見るのなら
소레데모 유메오 미루노나라
그럼에도 꿈을 꾼다면
果ての果ての果てで
하테노 하테노 하테데
끝의 끝의 끝자락에서
絶望の裏側を見に行こう
제츠보오노 우라가와오 미니이코오
절망의 뒷면을 보러가자
この言葉の意味を知ってるかい
코노 코토바노 이미오 싯테루카이
이 말의 의미를 알고 있어?
何かカン違いしてないかい
나니카 칸지가이 시테나이카이
뭔가 착각하고 있지 않아?
エンドでもファイナルでも
엔도데모 화이나루데모
end도 final도
もちろんオシマイでもないよ
모치론 오시마이데모 나이요
물론 마지막도 아니야
これは終わりの「続き」
코레와 오와리노 「츠즈키」
이것은 끝의 「계속」
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
ive - 羊水に溺れる (feat. 裏命) 가사 번역 (0) | 2023.04.25 |
---|---|
HaTa - 昨日をうまく生きられなかった私達はきっと明日もうまく生きられない。(feat. 初音ミク) 가사 번역 (0) | 2023.04.22 |
でぃー - フラワーベース (feat. flower) 가사 번역 (0) | 2023.04.17 |
KulfiQ - みつば (feat. 鏡音リン, 初音ミク) 가사 번역 (0) | 2023.04.15 |
saikawa - 詩に還る (feat. 初音ミク) 가사 번역 (0) | 2023.04.14 |