https://youtu.be/eVG99zsmmN4?si=y8KZ_UBkAYi3MJd5
의역, 오역 주의
操作できない感情
소오사데키나이 칸죠오
조작할 수 없는 감정
長い影が伸びる
나가이 카게가 노비루
긴 그림자가 더 길어져
あなたはまた絵を描いた
아나타와 마타 에오 에가이타
당신은 또 그림을 그렸어
誰にも見せることない抽象画
다레니모 미세루코토나이 츄우쇼오가
아무에게도 보여주지 않는 추상화
嵐が住みついた心の底は混沌で
아라시가 시미츠이타 코코로노 소코와 콘톤데
태풍이 자리잡은 마음의 그곳은 혼란스러워
光と闇の波の綾
히카리토 야미노 나미노 아야
빛과 어둠의 물결 무늬
二人織りなす呼吸を繋いで
후타리 오리나스 코큐우오 츠나이데
둘을 엮어내는 호흡을 이어서
あまりに人間だ
아마리니 닌겐다
너무나도 인간이야
愛するほどに悲しみも増えていった
아이스루호도니 카나시미모 후에테잇타
사랑하는 만큼 슬픔도 늘어났지만
それでも幸せなのは何故だろう
소레데모 시아와세나노와 나제다로오
그럼에도 행복한 건 왜일까
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
히도쿠 부키요오데 나지마나이 오토오 나라스
무척 서툴고 어색한 음을 내는
君の心臓は僕の心臓と
키미노 신조오와 보쿠노 신조오토
네 심장은 나의 심장과
命の色がよく似ている
이노치노 이로가 요쿠니테이루
영혼의 색이 참 닮아있어
もう全部喰らいついて一つになりたい
모오 젠부 쿠라이츠이테 히토츠니 나리타이
차라리 전부 들러붙어 하나가 되고 싶어
あなた以外の世界はけだるい
아나타 이가이노 세카이와 케다루이
당신이 없는 세상은 권태로워
溶けて混ざりあえたら良い
토케테 마자리아에타라 이이
그러니 녹아서 서로 섞이면 돼
濁流のように強くあなたは人を呑むから
타쿠류우노 요오니 츠요쿠 아나타와 히토오 노무카라
당신은 탁류처럼 강하게 사람을 마시니까
僕は海になった
보쿠와 우미니 낫타
나는 바다가 됐어
化け物にもなった
바케모노니모 낫타
괴물이기도 해
ああ 月が昇ってく
아아 츠키가 노봇테쿠
아아 달이 떠오르고
僕らまた姿変える
보쿠라 마타 스가타 카에루
난 다시 모습을 바꿔
紡いだ音が生まれ落ちる
츠무이다 오토가 우마레 오치루
자아낸 음이 생겨나서 떨어져
暗闇に光を
쿠라야미니 히카리오
어둠에 빛을
差し込もうとして重ねた幾度の夜
사시코모오토시테 카사네타 이쿠도노 요루
찔러넣으려 겹쳐온 몇 번의 밤
柔らかい場所に跡が残った
야와라카이 바쇼니 아토가 노콧타
부드러운 장소에 자국이 남았어
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
히도쿠 부키요오데 나지마나이 오토오 나라스
무척 서툴고 어색한 음을 내는
君の心臓は僕の心臓と
키미노 신조오와 보쿠노 신조오토
네 심장은 나의 심장과
命の色がよく似ている
이노치노 이로가 요쿠니테이루
영혼의 색이 참 닮아있어
もう全部喰らいついて一つになりたい
모오 젠부 쿠라이츠이테 히토츠니 나리타이
차라리 전부 들러붙어 하나가 되고 싶어
あなた以外の世界はけだるい
아나타 이가이노 세카이와 케다루이
당신이 없는 세상은 권태로워
溶けて混ざりあえたら良い
토케테 마자리아에타라 이이
그러니 녹아서 서로 섞이면 돼
あなたは夏の花火
아나타와 나츠노 하나비
당신은 여름의 불꽃
あなたは醒めない夢
아나타와 사메나이 유메
당신은 끝나지 않는 꿈
あなたは掴めぬ風
아나타와 츠카메누 카제
당신은 잡을 수 없는 바람
全てが愛おしいんだ
스베테가 이토오시인다
전부 사랑스러워
気づいている永遠にはいられないってこと
키즈이테이루 에이엔니와 이라레나잇테코토
알아, 영원히 함께 있을 수 없다는 거
わかっている
와캇테이루
알고 있어
あと何度笑えるだろうか何度泣けるのだろうか
아토 난도 와라에루다로오카 난도 나케루노다로오카
앞으로 몇 번을 웃게 될까 몇 번을 울게 될까
あとどれくらい
아토 도레쿠라이
앞으로 얼마나
心臓は響く
신조오와 히비쿠
심장이 울려퍼져
高鳴る音
타카나루 오토
크게 울려퍼지는 소리
幾千のメロディーに変わる
이쿠센노 메로디니 카와루
몇 천 개의 멜로디로 바뀌어
これが僕らの歌
코레가 보쿠라노 우타
이것이 우리들의 노래
すべてはつながりひとつに
스베테와 츠나가리 히토츠니
모든 건 이어져 하나로
すべてはつながりひとつに
스베테와 츠나가리 히토츠니
모든 건 이어져 하나로
すべてはつながりひとつに
스베테와 츠나가리 히토츠니
모든 건 이어져 하나로
いつか還る時が来るまで
이츠카 카에루 토키가 쿠루마데
언젠가 돌아갈 순간이 올 때까지
今を生きていく
이마오 이키테이쿠
지금을 살아가
今を生きていく
이마오 이키테이쿠
지금을 살아가
'내 맘대로 번역' 카테고리의 다른 글
| reinou (feat. 可不) - のぞみ、ほころび 가사 번역 (0) | 2025.12.30 |
|---|---|
| なぬりそ (feat. 初音ミク) - 葦ですか。가사 번역 (0) | 2025.12.29 |
| Guiano - 藍空、ミラー 가사 번역 (0) | 2025.12.23 |
| 烏鷺 (feat. 裏命) - 不幸のポケット 가사 번역 (0) | 2025.12.23 |
| 紛ゐモノ - 愚者とダンス 가사 번역 (0) | 2025.12.23 |